Nihongo to English
Nihongo To English blends language learning and stand-up humor as comedians Michelle MaliZaki and Michael Allen CPA (GoatVsFish) explore the quirks of Japanese and English—words that don’t translate, culture shocks, and why politeness can melt you faster than ice cream. Each episode moves freely between the two languages, revealing how funny and human bilingual life can be.
You’ll learn phrases, hear authentic conversation, and laugh about everything from Japanese idols and snacks to Ken-son humility and mistranslated signs.
Perfect for fans of Japanese culture, bilingual comedy, or learning Japanese the fun way.
Nihongo to English
Talking About Nothing, In Japanese
Use Left/Right to seek, Home/End to jump to start or end. Hold shift to jump forward or backward.
Ever tried to learn a language by watching TV shows or listening to the news—and felt totally overwhelmed? This show is for you.
In the first episode of Nihongo to English (No Show), two comedians kick things off by talking about nothing in Japanese—and discovering why that’s often the best way to learn. We introduce ourselves, swap Niigata snow stories, and dig into the small phrases textbooks skip but real life depends on: timing, fillers like nanka, and everyday greetings that bookend the day, from ittekimasu to okaerinasai.
The conversation naturally turns to identity and language. Which “I” do you use today—watashi, boku, or ore—and what does that choice signal about age, mood, and social context? We unpack how pronouns, region, and register quietly shape meaning, then lean into playful memory tricks (“Costco salmon” for gochisousama, anyone?) as scaffolding, not shortcuts—tools to get you speaking sooner and refining later.
Along the way, food becomes a classroom (karaage vs. karikari), and life in Niigata shows why small towns can turbocharge fluency: fewer English escapes, more real stakes, and constant reps at the neighborhood izakaya. We also share practical habits you can steal—scene-based Anki decks, fixed exchanges you can record and reuse, and a running list of words life demands but books ignore (futsukayoi included).
This is a show about nothing that ends up being about what matters most in language learning: attention, courage, and the joy of being understood. If you’re studying Japanese, brushing up after years away, or just here for the laughs, hit follow—and tell us which phrase you’re claiming next.
🎙️ Nihongo To English No Show — a bilingual comedy podcast by Michelle MaliZaki and Michael Allen (GoatVsFish).
💌 Got a language or culture question? Email us at NihongoToEnglishNoShow@gmail.com
📱 Follow us on Instagram @NihongoToEnglishPodcast for new episodes every 2nd, 12th & 22nd of the month!
Pairoto episodo. Nihongoto English no sho.
JLPT Wins and Study Methods
SPEAKER_01Welcome to the Nihongoto English no sho. I am one of your hosts, Michael Allen CPA. That stands for comedic performance artist. And I have passed the Japanese language proficiency test level N3. So I passed uh the level five, the level four, and then I passed the level three.
SPEAKER_02I've been teaching Japanese for 18 years.
SPEAKER_01Oh. So go like. Oh, sensei.
SPEAKER_02Sensei, but I'm not good at teaching.
SPEAKER_01Oh no? Oh, oh, that's but that's just a Japanese thing. Yeah. I studied uh what do you say? Flashcards in Japanese? I forget.
SPEAKER_02Tango cho?
SPEAKER_01Tango cho? Tango cho? Yeah. Oh, okay. Yeah, like language flashcards. So tango. I had maybe like Nisen Sanzen Tango Chou. Apasokon de uh Tsukuta. Was it Anki? I think there was a free program called Anki.
SPEAKER_02Anki? Ah, shitl shitl.
Living and Teaching English in Niigata
SPEAKER_01And I made uh thousands of tango chocolate. Wow. It was tango, but also uh gunsho and question and answer. Sugoi. And I studied and practiced and practiced and practiced. And I also uh shigoto wato de ego uh tokamachi si no nigatake no tokamachi. Hi. Hi uhome uh gume this. Oh uh ninen uh ninen can uh jukuto e kaiwa de ego shima. Gako junakte uh private jukuto e kaiwa A B C Scoot. And uh shigoto atode uh uh tokamachino is Izakaya uh uh masta to kaiwa shima.
SPEAKER_02Oh no menua.
SPEAKER_01Karikari chicken. Karikari chikin karikari chikin.
SPEAKER_02Karikari chikin did not.
SPEAKER_01What is that crunchy chicken?
SPEAKER_02Oh crunching.
SPEAKER_01It's karikari. Karage. I don't know why I said karika. I don't know why I said that. Karage. I'm nervous. Karage. Could you say karikari?
SPEAKER_02Karikari chikin. Yeah, that sounds like a good chicken plate.
SPEAKER_01Uh yeah, karage. I always like karage and um chipsu. Um but uh oh I like uh namatako ponzu.
SPEAKER_02Eh, namatako ponzu, taco taco ski.
SPEAKER_01Taco dai suki desifortinajin kara uh Mexican taco mosuki deso.
SPEAKER_02Taco taco. So how do you deal with?
SPEAKER_01Well I'm uh Yonju Nisa, so I'm kind of I am Oyaji Gang.
SPEAKER_02I am Oyaji.
SPEAKER_01I have a I have a not a mago. What's the mago? Mago?
SPEAKER_02Mago a granto kit.
SPEAKER_01Oh no, not mago. What's a niece is um what's a niece?
SPEAKER_02Mei.
SPEAKER_01It's like a uh my sister's my sister's daughter.
SPEAKER_02Mei.
SPEAKER_01Mei. I have a May. Maybe san. So I am Ojisan. Oh. By the way, this is kind of just gonna be what the show is about. At least for starters.
SPEAKER_02Yeah, we should talk. Yeah. So what is this show about?
SPEAKER_01Uh well, when you originally pitched the show to me, here in Los Angeles, where we make entertaining content, uh you, a fellow comedian, I'm also a comedian, uh said, why don't we call the show Talk About Nothing or Talk About Nothing Show. Yeah.
SPEAKER_02Yeah. In Japanese. Talk about nothing in Japanese.
SPEAKER_01Yeah.
SPEAKER_02Yeah.
SPEAKER_01But then I said, that's that's like Seinfeld, the show about nothing. Or what is nothing, I think was your idea.
SPEAKER_02Aaron Ross Powell Oh, Zen?
SPEAKER_01Well, yeah, it is kind of Zen.
SPEAKER_02It's very Zen.
Food, Izakaya Talk, and Cultural Jokes
SPEAKER_01Yeah. Or it's like, Are we nothing? She comes to me and is like, let's make a podcast about existential philosophy. It's called Are We Nothing?
SPEAKER_02Tetsugaku poi.
SPEAKER_01Tetsugaku poi. Philosophy. Yeah. So I like Tetsugaku. I like Shakai Gaku. Uh Shakai Gaku nanka.
SPEAKER_02Nankka.
SPEAKER_01Nankakawa. N nan this ka.
SPEAKER_02Nankha. Nankakawa. Nank. It sounds like like nankka. Nankka. No, so I am from kanagawa. Okay. So kanaga kin karakita kada nanka teyu ka batash ta chi. You don't, you know.
SPEAKER_01But there's like long like it's like, oh my god, like a fellow girl. So so bade.
SPEAKER_02Oh my god.
SPEAKER_01So you say nan, but nankka. So that these are like little phrases at the ends of sentences that I hear and I just kind of process them by feeling. But when you say nankka, what are you actually expressing? It's like, oh, that's interesting, or like what is that? Or oh, that's like what's the sentiments?
SPEAKER_02I don't know. Nanka sugoy, that sounds like I don't know what it is, but it sounds awesome.
SPEAKER_01Aaron Ross Powell Oh, well you don't know what it is.
SPEAKER_02Well shakay uh social social studies.
What Is This Show? Zen, “Nothing,” and Philosophy
SPEAKER_01Aaron Ross Powell Right. Well I guess social studies is kind of what they call it in uh in American like uh middle school and high school, and that includes like history and I guess politics to a very basic degree, um and some cultural studies stuff. But in Daikaku, uh Shakaigaku is uh sociology. Yeah. The study of people, societies, groups, how they get together, how they make decisions, how they fight, how they resolve conflicts, um how ideas spread between people of different cultures. So, yes, as a student of sociology, I have this interest in culture generally. So I I want to travel to Japan, I want to see other cultures, I want to live in other cultures. I'm not studying them in in a in a academic way. But I but I do it, but yeah, I'm but I'm doing a practical living in Japan for two years. So this uh, uh there's eeon. Uh yeah, beiritsu. These b it's like, oh, do I want to apply with like these bigaiwa, you know, get the get the passport and all that. And then I thought, no, I'm just gonna go to Japan by myself and just find a job once I'm there, which is like how uh the previous, like my parents' generation did it. Back then it was like, oh, they were they were given out English teaching jobs on trees. They were they would pay for your flight back then, I hear. Uh but I just went over there and I read an advertisement online once I was already there that said, um, come to uh Nigata Ken, come to Tokamachishi for ABC school, we're looking for a teacher. Uh Nigata is famous for much snow. And I thought nobody else is going to be applying for this job because most people who come here are gonna be like, I want to live in Tokyo, I want to live in Osaka. Yeah, yeah, yeah. I want to have nice weather. No one's gonna want it. Yeah, they're gonna be snow. I don't want to deal with that, but I was like, I bet they're really desperate. And I liked that it was like a small independent A Kaiwa. So I applied for it and I did a a Zoom interview. I went and I visited, and you know, they sponsored my visa. I took the job, and um yeah, it was really wonderful. It was really wonderful. Yeah, it could have been.
SPEAKER_02I was gonna say, oh, never suy.
SPEAKER_01Just now I was wondering, oh, I wanted to say, oh, totally, but then I don't know.
SPEAKER_02I mean, but futoturi.
SPEAKER_00Yeah.
SPEAKER_02Mukashi.
SPEAKER_00Mukashi Mukashi. Mukashi Mukashi makerukunas.
SPEAKER_01Happy. It makes me very happy. Uh yeah, so that's my story.
SPEAKER_02Uh how did you get to um I wanted to get away from my parents. Oh.
SPEAKER_01Oh, I live like like five minutes from my parents.
SPEAKER_02That's so nice. That's so nice. Yeah.
SPEAKER_01And that's why it's just so horrible that you get moved so far away from your parents. It's very nice for me and for you, you know. What a horrible person.
SPEAKER_02Sorry, that's that. Nikku. Hi.
SPEAKER_01So this cow. So I should buy a bunch of meat. No, I did.
SPEAKER_02I I bought meat for my parents.
SPEAKER_01Right. So I should buy it.
SPEAKER_02I don't do they eat meat?
SPEAKER_01Yeah.
SPEAKER_02Yeah.
Casual Japanese Fillers and “Shakaigaku”
SPEAKER_01Yeah. I feel like it in America, it's like we eat meat all the time. It's kind of interesting to Well, in Japan, anything can be special because they sell everything. You can buy meat, you know, at the supa. Or you could get like the meat in like the very nice box, like a specialty gift box for the purpose of gifting.
SPEAKER_02So naka ki no hokoni hite. Kiri? Kitty. Kiri. Japanese cypress.
unknownOh.
SPEAKER_02Oh, so fancy.
SPEAKER_01Now if you buy meat in America for the same thing, it's more like this is like authentic Texas.
SPEAKER_02No, no.
SPEAKER_01Oh, America Kobe. America, America no kobe wa Chigao. Chigao this. Kobe wa ko kobe wa ni hon ni hono.
SPEAKER_02Kobe to Matsuzaka beef. Matsuzaka wa Matsaka beefum you me. Matsuzaka wa dokoda ka waka night niho.
SPEAKER_01Where's Kansas? I don't know.
SPEAKER_02I don't know.
SPEAKER_01I hear niigata ken is like the Kansas of Japan.
SPEAKER_02And then mo harike and night.
SPEAKER_01Oh, Hari Harike night. No.
SPEAKER_02Uh Nihata.
SPEAKER_01Yeah. I loved it.
SPEAKER_02It was great.
SPEAKER_01I'll go back.
unknownI never been to that.
SPEAKER_01What should I say? You know, I when I want to talk about myself and I know Watashi. Watashi. I know Watakushi. I know Boku. I know Ore. Ole. And I always feel like in this context. I don't know.
SPEAKER_02Ore. I don't know.
SPEAKER_01Yeah. I mean, I I mean I know I could I could say or I know without Watakushi would be like too formal. I'd be like I'm a politician or something. But I might just say it for fun anyway.
SPEAKER_02Yeah.
SPEAKER_01I feel like sometimes I want to say or then I'm like, oh am I gonna sound like a degenerate kind of like I am a middle-aged man though. When I say boku, I feel a little bit too like boku.
SPEAKER_02My dad still calls himself boku.
SPEAKER_01Uh-huh. Okay. If I want to be like edgy.
SPEAKER_02I don't know. I've never met Japanese edgy persons, so I don't know how they call it.
SPEAKER_01Oh, you've got surely you've got edgy people in Japan.
SPEAKER_02There's no edgy people in Japan.
SPEAKER_01Not one. Well, what about like what about like uh yanki?
SPEAKER_02Yanki? Yanki wa uh oira. What about oira? Oirawa.
SPEAKER_01Oira like a like an oiler. Yeah no, spoilers.
SPEAKER_02Ore oila. Oida.
SPEAKER_01Oida? Is that another oi? Is that another oikashi? It's another eye. Who says that?
SPEAKER_02Country pumpkin.
SPEAKER_01Country pumpkin. Well, that's what they would say about tokamachi.
SPEAKER_02Ichiga.
SPEAKER_01Oh, Ichigo Yuzawa? No, no, no.
SPEAKER_02Market. Ichigo echigo. Ichigo. Ichigo.
SPEAKER_01Ichigo yuzawa. Station.
SPEAKER_02So was there a market every tenth of the month?
Polite Phrases from Genki Book
SPEAKER_01Historically. Historically it was No, I think it was that it was a it was either that I feel like Niju Pasento, maybe it was that. But maybe it was because it was a 10-day travel from Ichigo. Or from from the local whatever the local big tub was. It was like, oh, Tokamachi is like, oh, it would take you ten days to get there from whatever the central location was. But there was also like a mu Muikamachi?
SPEAKER_02Oh. Is it closer to the Trevor Burrus?
SPEAKER_01Is it closer to the case?
SPEAKER_02Yeah.
SPEAKER_01I mean, I well, that'd be an interesting thing to check, right? It was either a market every 10 days or it was it had to do with the distance. Hatska daikon.
SPEAKER_02You know Hatska Daikon?
SPEAKER_01Aaron Powell Hatsukawa 20 days. It grows in the Trevor Burrus.
SPEAKER_02Yeah, it grows in twenty days.
SPEAKER_01Oh wow.
SPEAKER_02Hatska nezumi.
SPEAKER_00Hatska nezumi. Oh.
SPEAKER_01Hatsuka what's like Hatsukayoi? What's that? No, Futskayoi. Futsukayoi.
SPEAKER_02Yeah, because you are second-day drunk.
SPEAKER_01Oh, Futsu. Yeah, Futsukayoi. That's one of those words that I'd have no reason to know. Sometimes when I was studying uh Japanese, I would look up words that were definitely not going to be on the test. On the test. But you know, yeah, I want to know how to say like I'm hungover in Japanese.
SPEAKER_02Futsukay.
SPEAKER_01Yeah. Why why don't they have that in the English book?
SPEAKER_00I don't know, Genki.
SPEAKER_01In the Genki book.
SPEAKER_00Genki itchi. Or what would you say? Like uh like are uh uh uh uh atamaitai. Dai what it's called? Uh uh it's ramen in night, you know. Subani taikon taikonsyopala.
SPEAKER_01Like why can't that be?
SPEAKER_02It's like ding ding ding.
SPEAKER_01Uh what what is the problem that the that the husband is having? Like, you know, he doesn't want to go to work. So right now, for those of you listening, we're looking in the uh the Genki level one uh Japanese learning book.
SPEAKER_02Uh Aisatsu.
SPEAKER_01Hi. Oh Aisatsu.
SPEAKER_02Hi.
SPEAKER_01Oh, Asa no Aisatsu. Hi. Hizeimas.
SPEAKER_02I I can't read. Ah, when you visit someone, what are you supposed to say? Oh, when you s when you meet someone on the street, what are you supposed to say during the day?
SPEAKER_01Okay. Uh konichiwa. Yoruba night, Yoruba kombama.
SPEAKER_02Sayanawa sanana.
SPEAKER_01Hatanewa nigata ken no kotuba. Kanga suda Hogan.
SPEAKER_02Oh nigata ken.
SPEAKER_01Hajjane. Hachan hachane.
SPEAKER_02Nan de hatjane.
SPEAKER_01Makaranai. Wakaranai. Hajimitekita be Hatchanewa no himiwa. It's like uh uh well there's also like atode?
SPEAKER_02Later. See you later.
SPEAKER_01Or you could say um bye-bye. Bye bye, bye bye. Matane. Yeah, you can say m yeah, you can say matane.
SPEAKER_02Matane.
SPEAKER_01What do you what do you mean?
SPEAKER_02Jane.
SPEAKER_01Oh jane. Sayonara. I almost never say sayonara.
SPEAKER_02Sayonara nankasami kalayata.
SPEAKER_01Or you're gonna say like mata ashta if you're gonna see them tomorrow.
SPEAKER_02Matane. Jane.
SPEAKER_01Jane.
SPEAKER_02Bye bye.
SPEAKER_01Bye bye.
SPEAKER_02Do itashimash.
SPEAKER_01Uhrigato kozai must do itashimashte.
SPEAKER_02But don't touch my mustache.
SPEAKER_01Don't but do it. Oh wow, that's a stretch.
SPEAKER_02Don't touch my mustache.
SPEAKER_01Even though to me, don't touch my mustache doesn't sound at all like Doitashimash. If it helps you remember it, then it doesn't matter if it sounds like it or not. If it just helps you remember it.
SPEAKER_02What about gochi sosama?
SPEAKER_01Gochi sosama?
SPEAKER_02Costco salmon.
SPEAKER_01Costaco salmon. Gochi sosama?
SPEAKER_02Go to so sama. Costco salmon.
SPEAKER_01That's like completely. Costco. Sal.
SPEAKER_02Go to so samat.
SPEAKER_01But where's the G?
SPEAKER_02Gi Solsama.
SPEAKER_01Ghost go it's not Kochi, it's not Kochi Sol Samat. Gochi. It's not Ghostko. It's Costa. It's Costco.
SPEAKER_02Close enough.
SPEAKER_01Well, that's because you have Ka and K. Ka. So you think, oh, ka and G are just the same. No. I don't know. I don't know.
SPEAKER_02Sumimasen.
SPEAKER_01Sumimasen. I those are the same.
SPEAKER_02Oh, it says I.
SPEAKER_01But that could also be Aragado Samus. Tadaima?
SPEAKER_02Tadaima. Yeah, iteki. No, itekimas. No, when somebody says itimas, you're supposed to say it. What about tadaima? Okaidi Nai.
Pronouns, Tone, and Identity in Japanese
SPEAKER_01Okaidi Nasai. I haven't said these in such a long time. So let's let's Tadaima Okaidi Nasai or Okaidi.
SPEAKER_02Nice.
SPEAKER_01Yuroshko ngai shimas.
SPEAKER_02Do you say that? Yurosko nigashimas?
SPEAKER_01I mean sometimes I'll say just Yorosuku.
SPEAKER_02Yoroshku.
SPEAKER_01Yeah, you could say Yorosku. Yorosuku. But I might say Yorosuko ngai shima. I think as a foreign speaker, sometimes if I just want to be safe, I'll just default to the kind of like Yoroshko nice. Because if I if I'm just like Yoroshku, I don't know, am I like coming off too rude or too I don't know. I'd rather err on the side of being more formal and polite. They don't care. They have they just appreciate that you're trying. But yeah, Yoroshko on the gai shimas. Or if I want to be sale, I'll be like Yoroshko on the gai sudo. Yodoshku on the gai stay must. So good amountai shimas, shimas, sudu. Yorosku onega.
SPEAKER_00No. Shimasu. Yosuko negaisimas. And then does Yorosku onegay shteiru no deska?
SPEAKER_01I just start adding, I just add more things to the end of things. Because there's other places where you can do that. Anyway, that's how I exercises. Was that it? Was that the whole thing? So it's itakimas. I'm coming and going. I'm going and coming back. Okay. And you say, but tadaima. Well, tadaima okay nasai, but itakimasu, and then you say iterai.
SPEAKER_00Yay!
SPEAKER_01See, I would never do that if I were just doing something in English, but because we just finished a Japanese exercise.
SPEAKER_02Okay, so we'll we'll talk about more next week on next section. Is that next week or next month? I don't know.
SPEAKER_01Yeah. Next time.
SPEAKER_02Next time. Ah, jikai.
SPEAKER_01People who know that what's going on really around here, I will ask you in Japanese. Okay. Anatawa yagi ka sakana.
SPEAKER_02Sakana design.
SPEAKER_01Well, thank you for joining Nihongo To Ego no show.
SPEAKER_00Yeah, so laiku to sub subto.
SPEAKER_01And it's our our beautiful audience that's listening right now. Uh, thank you.
SPEAKER_02Matane.
Podcasts we love
Check out these other fine podcasts recommended by us, not an algorithm.